Tutti quelli che ti stimano.....preferiscono che tu scenda prima che ti copra di ridicolo.
Those of us here who love you... want you to get down from there... before you embarrass yourself any further.
Se vuoi lasciare il tuo amico e correre dietro a qualche fica non puoi aspettarti che ti copra.
You want to leave your friend and run off and chase some hot babe you can't expect me to cover for you.
Trova qualcuno che ti copra il culo.
Get somebody to cover your ass.
Potresti avere bisogno di qualcuno che ti copra le spalle...
You might find yourself wishing for a good wingman.
Lascia che ti copra di crema, la tua pelle e' cosi' bagnata.
Let me cover you with cream your skin is so wet.
Non hai nessuno che ti copra?
Got to go back to the hospital.
Ok, beh, possiamo trovare qualcuno che ti copra.
Okay, um, well we can get somebody to cover for you.
Oh... beh, vuoi che ti copra io, mentre tu sei fuori?
Oh, well, do you want me to come over while you go out?
Mettilo. Al contrario, cosi' che ti copra gli occhi.
Backwards, so it covers your eyes.
Ok, ma trova qualcuno che ti copra, perche' c'e' un sacco di gente adesso.
I guess, but find someone to cover for you, okay? 'Cause we're really busy right now.
Sistemero' io, ma se vuoi che ti copra le spalle, - devi coprire le mie.
Now, I'm gonna handle it, but if you want me to watch your back,
Prima di iniziare il tuo soggiorno come Au Pair in Turchia, dovresti firmare un contratto con la tua famiglia ospitante e assicurarti di avere un'assicurazione che ti copra per tutta la durata del soggiorno.
Before you begin your stay as an Au Pair in Turkey, you should sign a contract with your Host Family and make sure you will have an insurance covering you during your whole stay.
Grande, che ti copra la faccia e il collo.
A big hat that shades your face and neck.
Adesso, voglio che ti copra i denti e le palle. - Ok.
Now, I want you to cover your teeth and your junk.
Tesoro, trova qualcuno che ti copra e incontriamoci alla cabina 13 tra 20 minuti.
Dude, find someone to cover you and meet me at cabin 13 in 20.
Vuoi che ti copra io le spalle?
You want me to cover you?
Avrai bisogno di qualcuno che ti copra le spalle qui.
You're gonna need somebody to watch your back here.
Meglio che ti copra le palle.
Uh-oh. You better cover your nads.
E se vuoi che ti copra con Robles, devi solo chiedere.
And if you want me to cover For you with robles, you just say the word.
Questo vuol dire avere qualcuno che ti copra le spalle.
That is called having someone's back.
Se serve che ti copra, lo faro' con piacere.
If you need me to cover for you, I'll do it happily.
Quindi voglio che ti copra le orecchie.
So I want you to cover your ears.
Sì, e tu hai bisogno di qualcuno che ti copra le spalle.
Yeah, and you need somebody to watch your back.
Dico solo, come tuo partner, se vuoi che ti copra...
MOLK: I'm just saying, as your partner, if you want me to cover for you...
Trovo qualcuno che ti copra per un paio di settimane e poi iniziamo.
I'll get you a temp for a couple of weeks and then we'll get started. Wait.
Ascolta, ti fidi che ti copra le spalle quando andiamo a caccia di mostri.
Look, you trust me to have your back when we go up against monsters.
Lascia che ti copra con i miei baci e ti riempia delle mie carezze.
Let me cover you with my kisses and fill you with my caresses.
Sai una cosa, Walter... a volte non e' cosi' male avere qualcuno che ti copra le spalle...
You know, Walter sometimes it doesn't hurt to have someone watching your back.
Ora più che mai avrai bisogno di qualcuno che ti copra le spalle.
You need a person to watch out for you even more at this time.
Sembra che ti serva qualcuno che ti copra le spalle, amico.
Sounds like you need someone to watch your back, mate.
No, capisco che siamo tutti impegnati. Ma non ti fai problemi... a chiedermi parti del mio corpo e ora vuoi che ti copra con Derek?
No, I get that we're all busy, but you're not shy about asking me for a couple of body parts, and now you want me to cover your tracks with Derek?
Ricorda: se desideri sottoscrivere una polizza assicurativa che ti copra in caso di responsabilità civile, incidente, rimpatri, servizi odontoiatrici e altro ancora, dovrai stipulare una polizza aggiuntiva.
Note: if you want to take out insurance for liability, accidents, repatriation, dentist services and more, you will need additional or separate insurance, since the basic cover is only for medical expenses.
Ti darò un paio di esempi un po 'più tardi, prima di tutto, lascia che ti copra tutta la merda tecnica.
I will give you a couple of examples a bit later, first, let me cover all the technical shit.
Inoltre, la famiglia ospitante dovrà provvedere a stipulare un'assicurazione aggiuntiva che ti copra per tutta la durata del soggiorno.
Besides, it is compulsory for host families in Belgium to provide additional insurance for you throughout the entire stay.
Il suono è davvero sorprendente: non è solo tridimensionale, sembra che ti copra completamente, penetri in ogni cellula del corpo e finalmente senti l'armonia delle alte e basse frequenze.
The sound is really amazing: it's not just three-dimensional, it seems that it covers you completely, it penetrates into every cell of the body and you finally heard the harmony of high and low frequencies.
Se non puoi creare una mascherina, puoi usare un indumento che ti copra il naso e la bocca.
If you cannot make a mask, you can use a piece of cloth that covers your mouth and nose.
1.8772478103638s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?